Bahasa karo-nya kata: Tidak boleh marah
Berikut terjemahan dari Tidak boleh marah :
ape banci kirawa
tidak = ape, io, la, labo, lahang, lang, sea
boleh = banci, tengka
marah = kirawa, rawa, rimes, merimes, ringes, meringes, runtus, meruntus
boleh = banci, tengka
marah = kirawa, rawa, rimes, merimes, ringes, meringes, runtus, meruntus
Untuk apa: bang apah
KAI bandu: apa, sangat, sekali untukmu
Bagi dua nanti kita kan: berang dua kari ita jeh
Bas terpuk : di dalam grup (biasanya di desa antara marga sebagai tuan rumah)
Bas terpuk: di dalam grup (biasanya di desa antara marga sebagai tuan rumah)
Tidur anak: galangken anak
Ayo makan lah : eta alang kap
Jadi mau pergi kita: dagi git lawes ita
Sarut agi: menjilati adik, jadi
Man Bandu turang: makan, untuk untukmu saudara
Bujur melala kerina man Bandu turang: terima kasih banyak semuanya makan, untuk untukmu saudara
Pagi pe enggo seh: besok pun sudah sampai
La kam ikut: tidak kamu, engkau ikut, sejenis pohon yang tumbuh di hutan dan daunnya sangat lebat dan pohonnya besar-besar
Enggo ndauh ku: sudah jauh kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Jam lima: jam lima
Jangan marah terus : ola kirawa minter
Gia geluh lengah bagi ukur : lah, pun hidup kurang waras seperti, bagi maksud
Rubat lalap.: berkelahi sering, selalu
sirang sirang: pisah pisah
Maka lang: maka tidak
Bagem adi: begitulah kalau, henti
Jumpa adon: jumpa gila
Tendi kam: semangat kamu, engkau
Ula kita nande karo: jangan kita ibu nama salah satu subsuku Batak
labo aku meruntus: tidak saya marah
enda pedah: ini nasihat
Medak ken: bangun, bedak akhiran -kan
Medak i: bangun, bedak di
Biar lah: turut kap
Tupung berngi mekatep la ku tunduh: pede malam sering tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tidur
KAI bandu: apa, sangat, sekali untukmu
Bagi dua nanti kita kan: berang dua kari ita jeh
Bas terpuk : di dalam grup (biasanya di desa antara marga sebagai tuan rumah)
Bas terpuk: di dalam grup (biasanya di desa antara marga sebagai tuan rumah)
Tidur anak: galangken anak
Ayo makan lah : eta alang kap
Jadi mau pergi kita: dagi git lawes ita
Sarut agi: menjilati adik, jadi
Man Bandu turang: makan, untuk untukmu saudara
Bujur melala kerina man Bandu turang: terima kasih banyak semuanya makan, untuk untukmu saudara
Pagi pe enggo seh: besok pun sudah sampai
La kam ikut: tidak kamu, engkau ikut, sejenis pohon yang tumbuh di hutan dan daunnya sangat lebat dan pohonnya besar-besar
Enggo ndauh ku: sudah jauh kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Jam lima: jam lima
Jangan marah terus : ola kirawa minter
Gia geluh lengah bagi ukur : lah, pun hidup kurang waras seperti, bagi maksud
Rubat lalap.: berkelahi sering, selalu
sirang sirang: pisah pisah
Maka lang: maka tidak
Bagem adi: begitulah kalau, henti
Jumpa adon: jumpa gila
Tendi kam: semangat kamu, engkau
Ula kita nande karo: jangan kita ibu nama salah satu subsuku Batak
labo aku meruntus: tidak saya marah
enda pedah: ini nasihat
Medak ken: bangun, bedak akhiran -kan
Medak i: bangun, bedak di
Biar lah: turut kap
Tupung berngi mekatep la ku tunduh: pede malam sering tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tidur