Bahasa karo-nya kata: Sudah Makan
Berikut terjemahan dari Sudah Makan:
anggo alang
sudah = anggo, enggo
makan = alang, cipa, kipan, pan, tulkap
makan = alang, cipa, kipan, pan, tulkap
Enggo tandes: sudah kandas, habis
Lalit sen Ku: tidak ada uang kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Lalit sen ndu: tidak ada uang kamu, engkau, dirimu
Ja kam Mi: mana kamu, engkau mi
Ja kam Bik: mana kamu, engkau sejenis binatang di sawah
Ja kam : mana kamu, engkau
Bisa tidak: aci ape
Di tukang bunga ada: i tukang mdang lit
Di tukang bunga: i tukang mdang
Di tukang: i tukang
Berapa kira: asakai basa
Mau beli: git tukur
Si gantang sira: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang muk (ukuran untuk beras) sendawa (yang berulang-ulang sesudah makan)
Cantik itu: gayang adah
kai Kam: apa, sangat, sekali kamu, engkau
Jangan bohong : ola bual
Tidak apa apa: ape apah apah
Tidak apa: ape apah
Lalit imbang: tidak ada lawan musuh
Lepas rindu: lepas tedeh
Lepas rindu sama anak ini: lepas tedeh bali anak enda
Tading bas aku: tinggal di dalam saya
Tidak beli: ape tukur
Saya mengerti: aku ngangka
Saya sudah mengerti: aku anggo ngangka
Ambil semuanya: agui kerina
Lama tidak bertemu: usang ape demu
Terima kasih : aloken lias
Nggo ridi kam ?: udah memandikan kamu, engkau
Nggo kam man?: udah kamu, engkau makan, untuk
Lalit sen Ku: tidak ada uang kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Lalit sen ndu: tidak ada uang kamu, engkau, dirimu
Ja kam Mi: mana kamu, engkau mi
Ja kam Bik: mana kamu, engkau sejenis binatang di sawah
Ja kam : mana kamu, engkau
Bisa tidak: aci ape
Di tukang bunga ada: i tukang mdang lit
Di tukang bunga: i tukang mdang
Di tukang: i tukang
Berapa kira: asakai basa
Mau beli: git tukur
Si gantang sira: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang muk (ukuran untuk beras) sendawa (yang berulang-ulang sesudah makan)
Cantik itu: gayang adah
kai Kam: apa, sangat, sekali kamu, engkau
Jangan bohong : ola bual
Tidak apa apa: ape apah apah
Tidak apa: ape apah
Lalit imbang: tidak ada lawan musuh
Lepas rindu: lepas tedeh
Lepas rindu sama anak ini: lepas tedeh bali anak enda
Tading bas aku: tinggal di dalam saya
Tidak beli: ape tukur
Saya mengerti: aku ngangka
Saya sudah mengerti: aku anggo ngangka
Ambil semuanya: agui kerina
Lama tidak bertemu: usang ape demu
Terima kasih : aloken lias
Nggo ridi kam ?: udah memandikan kamu, engkau
Nggo kam man?: udah kamu, engkau makan, untuk