Bahasa indonesia-nya kata: Nggo me
Berikut terjemahan dari Nggo me:
udah kan, ya (kt seru)
udah gila kau: Nggo adon kamu
uga ka kam la eteh ndu: bagaimana huruf ke dua dari alfabet Batak Karo, sebagai awalan yang menyatakan sangat kamu, engkau tidak tahu kamu, engkau, dirimu
Lalit dua: tidak ada dua
Alo alo: sambut sambut
ku tuktuk takal: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada diketuk kepala
ku tuk tuk takal: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada buntu buntu kepala
ola kam ngerana bage: jangan kamu, engkau berbicara begitu
Tidak usah: ape pada
Takut salah: gentar lalir
Tidak berani: ape berani
Lari cepat: anjak atup
Belum selesai?: belun dung
Sudah selesai?: anggo dung
lo ko juhar pe: bukan, tidak singkatan kata ganti orang kedua, kau nama kampung di tanah Karo pun
mesui ateku: sakit sukaku, mauku
Mana asa salah: abang yang dijadikan kesayangan dalam bersaudara sepanjang, selama, kekuatan, kemampuan, modal kedudukan slah
Man kam lebe: makan, untuk kamu, engkau mula-mula, pertama
Marah marah: kirawa kirawa
Ula kirawa nande: jangan marah ibu
Ula rimes nande: jangan marah ibu
Ula rimes turang: jangan marah saudara
Ula rimes sayang: jangan marah anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Jangan marah sayang: ola kirawa keleng
Ngerana ateku ei : berbicara sukaku, mauku hai (kata seru)
Melias metami mehuli: baik hati orang yang suka membujuk (baik hati) hamil
Bagaimana? Mau?: kuga git
Sudah sampai : anggo ketjeng
udah gila: Nggo adon
udah gila dia: Nggo adon ia
ulang gutul tongat: jangan nakal ucok (panggilan untuk anak-anak kecil yang laki-laki)
uga ka kam la eteh ndu: bagaimana huruf ke dua dari alfabet Batak Karo, sebagai awalan yang menyatakan sangat kamu, engkau tidak tahu kamu, engkau, dirimu
Lalit dua: tidak ada dua
Alo alo: sambut sambut
ku tuktuk takal: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada diketuk kepala
ku tuk tuk takal: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada buntu buntu kepala
ola kam ngerana bage: jangan kamu, engkau berbicara begitu
Tidak usah: ape pada
Takut salah: gentar lalir
Tidak berani: ape berani
Lari cepat: anjak atup
Belum selesai?: belun dung
Sudah selesai?: anggo dung
lo ko juhar pe: bukan, tidak singkatan kata ganti orang kedua, kau nama kampung di tanah Karo pun
mesui ateku: sakit sukaku, mauku
Mana asa salah: abang yang dijadikan kesayangan dalam bersaudara sepanjang, selama, kekuatan, kemampuan, modal kedudukan slah
Man kam lebe: makan, untuk kamu, engkau mula-mula, pertama
Marah marah: kirawa kirawa
Ula kirawa nande: jangan marah ibu
Ula rimes nande: jangan marah ibu
Ula rimes turang: jangan marah saudara
Ula rimes sayang: jangan marah anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Jangan marah sayang: ola kirawa keleng
Ngerana ateku ei : berbicara sukaku, mauku hai (kata seru)
Melias metami mehuli: baik hati orang yang suka membujuk (baik hati) hamil
Bagaimana? Mau?: kuga git
Sudah sampai : anggo ketjeng
udah gila: Nggo adon
udah gila dia: Nggo adon ia
ulang gutul tongat: jangan nakal ucok (panggilan untuk anak-anak kecil yang laki-laki)