Bahasa karo-nya kata: Nanti menyesal
Berikut terjemahan dari Nanti menyesal:
kari kadejaja
nanti = kari, nenggo
menyesal = kadejaja, erkadejaja, kadiola, erkadiola
menyesal = kadejaja, erkadejaja, kadiola, erkadiola
bujur nande biring : terima kasih ibu lebih hitam
bujur nande biring ndu: terima kasih ibu lebih hitam kamu, engkau, dirimu
ari turang: mari, ya, kan saudara
Labo ku : tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Adi ras: kalau, henti bersama-sama
Hujan siang hari: udan suari uari
Aku pe anak ndai: saya pun anak tadi
Tunduh tunduh bas nipi: tidur tidur di dalam mimpi
Seperti anjing: bagadah biang
Teges Lit pe: malas ada pun
Malas lah: kisat kap
Di kamar: i bilik
Jangan seperti : ola bagadah
Kaki dia sakit: nahe ia pirik
Ibas geluh ku : menanti kelahiran bayi hidup kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
nde ukur: dulu maksud
Nanti meninggal: kari mate
Aloi aku : sahut, jawab saya
Lalit imbang : tidak ada lawan musuh
Kami pe labo gelgel: kami pun tidak biasa
Kau gila: kamu adon
Kau gila sekali: kamu adon nembas
Dah nari: tahu dari
aron i juma paksa ngadi ngadi: teman bekerja sama di ladang waktu berhenti berhenti
Enggo man: sudah makan, untuk
Jaku tandu: mengaku-ngaku tangan anda
nde Karo : dulu nama salah satu subsuku Batak
pindo man silih tur: minta makan, untuk saudara laki-laki dari istri ubi rebus yang rasanya enak
JANGAN LUPA MAKAN MAKAN: ola lupa alang alang
Lang lit: tidak ada
bujur nande biring ndu: terima kasih ibu lebih hitam kamu, engkau, dirimu
ari turang: mari, ya, kan saudara
Labo ku : tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Adi ras: kalau, henti bersama-sama
Hujan siang hari: udan suari uari
Aku pe anak ndai: saya pun anak tadi
Tunduh tunduh bas nipi: tidur tidur di dalam mimpi
Seperti anjing: bagadah biang
Teges Lit pe: malas ada pun
Malas lah: kisat kap
Di kamar: i bilik
Jangan seperti : ola bagadah
Kaki dia sakit: nahe ia pirik
Ibas geluh ku : menanti kelahiran bayi hidup kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
nde ukur: dulu maksud
Nanti meninggal: kari mate
Aloi aku : sahut, jawab saya
Lalit imbang : tidak ada lawan musuh
Kami pe labo gelgel: kami pun tidak biasa
Kau gila: kamu adon
Kau gila sekali: kamu adon nembas
Dah nari: tahu dari
aron i juma paksa ngadi ngadi: teman bekerja sama di ladang waktu berhenti berhenti
Enggo man: sudah makan, untuk
Jaku tandu: mengaku-ngaku tangan anda
nde Karo : dulu nama salah satu subsuku Batak
pindo man silih tur: minta makan, untuk saudara laki-laki dari istri ubi rebus yang rasanya enak
JANGAN LUPA MAKAN MAKAN: ola lupa alang alang
Lang lit: tidak ada