Bahasa indonesia-nya kata: Labo dalih
Berikut terjemahan dari Labo dalih:
tidak salah, yang kurang, alasan
Makan lah kamu: menggembala lah kau
anak baik: anak randal
Abang ku: nama pohon kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Nde karo: dulu nama salah satu subsuku Batak
Di mana kau: i apa kamu
pe labo dalih: pun tidak salah, yang kurang, alasan
la sungkun ndu: tidak tanya kamu, engkau, dirimu
nggo ku teh: udah kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada teh
tidak mengerti saya: ape ngangka aku
apa itu: apah adah
Si banci: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang boleh
Kemuhun gayang nembas: kanan cantik sekali
Ola kisat: jangan malas
Kapan kita buat ini: bila ita bahan enda
Kapan kita buat: bila ita bahan
Bulung besan: daun buah hati
Temu biring: bertemu dengan tiba-tiba lebih hitam
Temu temu: bertemu dengan tiba-tiba bertemu dengan tiba-tiba
Rimo acem: jeruk asam
Nggo serbut: udah kacau
bulung galiman: daun jambu biji
Ula Kam melantar : jangan kamu, engkau lengah
Mama kai bang: panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) apa, sangat, sekali untuk
Iya sayang: yah (kata seru) anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Mesera pe la dem: susah pun tidak penuh
La ngadi aku kena ate ku: tidak berhenti saya kena, orang kedua jamak, kamu hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Pusuh ku: ulu hati kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Bagus sekali: undes nembas
Lebih baik: lebih randal
Adi bage: kalau, henti begitu
anak baik: anak randal
Abang ku: nama pohon kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Nde karo: dulu nama salah satu subsuku Batak
Di mana kau: i apa kamu
pe labo dalih: pun tidak salah, yang kurang, alasan
la sungkun ndu: tidak tanya kamu, engkau, dirimu
nggo ku teh: udah kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada teh
tidak mengerti saya: ape ngangka aku
apa itu: apah adah
Si banci: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang boleh
Kemuhun gayang nembas: kanan cantik sekali
Ola kisat: jangan malas
Kapan kita buat ini: bila ita bahan enda
Kapan kita buat: bila ita bahan
Bulung besan: daun buah hati
Temu biring: bertemu dengan tiba-tiba lebih hitam
Temu temu: bertemu dengan tiba-tiba bertemu dengan tiba-tiba
Rimo acem: jeruk asam
Nggo serbut: udah kacau
bulung galiman: daun jambu biji
Ula Kam melantar : jangan kamu, engkau lengah
Mama kai bang: panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) apa, sangat, sekali untuk
Iya sayang: yah (kata seru) anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Mesera pe la dem: susah pun tidak penuh
La ngadi aku kena ate ku: tidak berhenti saya kena, orang kedua jamak, kamu hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Pusuh ku: ulu hati kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Bagus sekali: undes nembas
Lebih baik: lebih randal
Adi bage: kalau, henti begitu