Bahasa indonesia-nya kata: la sungkun ndu
Berikut terjemahan dari la sungkun ndu:
tidak tanya kamu, engkau, dirimu
nggo ku teh: udah kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada teh
tidak mengerti saya: ape ngangka aku
apa itu: apah adah
Si banci: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang boleh
Kemuhun gayang nembas: kanan cantik sekali
Ola kisat: jangan malas
Kapan kita buat ini: bila ita bahan enda
Kapan kita buat: bila ita bahan
Pagit kitik: pahit, susah kecil
Beluh nami nami: pandai, cerdik bujuk bujuk
kasar sekali: jegah nembas
ras mejile: bersama-sama cantik
Si bayak : si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang kaya
Telap kam: mujur kamu, engkau
Ku juma : kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada ladang
pe labo dalih: pun tidak salah, yang kurang, alasan
Di mana kau: i apa kamu
Nde karo: dulu nama salah satu subsuku Batak
Abang ku: nama pohon kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
anak baik: anak randal
Makan lah kamu: menggembala lah kau
Labo dalih: tidak salah, yang kurang, alasan
Bulung besan: daun buah hati
Temu biring: bertemu dengan tiba-tiba lebih hitam
Temu temu: bertemu dengan tiba-tiba bertemu dengan tiba-tiba
Rimo acem: jeruk asam
Nggo serbut: udah kacau
bulung galiman: daun jambu biji
Ula Kam melantar : jangan kamu, engkau lengah
Mama kai bang: panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) apa, sangat, sekali untuk
tidak mengerti saya: ape ngangka aku
apa itu: apah adah
Si banci: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang boleh
Kemuhun gayang nembas: kanan cantik sekali
Ola kisat: jangan malas
Kapan kita buat ini: bila ita bahan enda
Kapan kita buat: bila ita bahan
Pagit kitik: pahit, susah kecil
Beluh nami nami: pandai, cerdik bujuk bujuk
kasar sekali: jegah nembas
ras mejile: bersama-sama cantik
Si bayak : si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang kaya
Telap kam: mujur kamu, engkau
Ku juma : kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada ladang
pe labo dalih: pun tidak salah, yang kurang, alasan
Di mana kau: i apa kamu
Nde karo: dulu nama salah satu subsuku Batak
Abang ku: nama pohon kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
anak baik: anak randal
Makan lah kamu: menggembala lah kau
Labo dalih: tidak salah, yang kurang, alasan
Bulung besan: daun buah hati
Temu biring: bertemu dengan tiba-tiba lebih hitam
Temu temu: bertemu dengan tiba-tiba bertemu dengan tiba-tiba
Rimo acem: jeruk asam
Nggo serbut: udah kacau
bulung galiman: daun jambu biji
Ula Kam melantar : jangan kamu, engkau lengah
Mama kai bang: panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) apa, sangat, sekali untuk