Bahasa karo-nya kata: Jangan kau lari lari
Berikut terjemahan dari Jangan kau lari lari:
ola kamu anjak anjak
jangan = ola, ula, ulang
kau = kamu
lari = anjak, kiam
lari = anjak, kiam
kau = kamu
lari = anjak, kiam
lari = anjak, kiam
Betul aku: betul saya
usur usur: sering sering
kena kari: kena, orang kedua jamak, kamu nanti
mamah karo : memberi makan bayi (dengan mulut ibunya) nama salah satu subsuku Batak
sama sama sayang: bali bali keleng
Man juah juah: makan, untuk sehat-sehat, selamat-selamat sehat-sehat, selamat-selamat
Nanti di kabar: kari i magen
Sudah sore: anggo ben
mejile io: cantik tidak
ula kan sangsi: jangan janji ukur ragu-ragu
perkuah ate si mbelin: pengasih hati, kehendak, jadi kekasih si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang besar
ukur ndu: maksud kamu, engkau, dirimu
Mau makan saya: git alang aku
Sudah lah: anggo kap
Suka aku lah: nama desa, submarga Ginting saya lah
Sudah masak kau: anggo beleang kamu
Sakit kepala ku tuhan: sakit kualitas nomor satu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada Tuhan
Sakit kepala aku tuhan: sakit kualitas nomor satu saya Tuhan
jangan sampai kita begitu: ola ketjeng ita bagah
Rumah sakit: jabu pirik
Rumah tangga: jabu erdan
Takal utak Ndu: kepala otak kamu, engkau, dirimu
ibu saya: nande aku
lit denga: ada lagi, baru
gelah metunggung: agar, supaya serasi
kam enggo man: kamu, engkau sudah makan, untuk
man ise: makan, untuk siapa
teh na: teh akhiran nya, ia
teh na aku enggo: teh akhiran nya, ia saya sudah
munggil kari: mampus nanti
usur usur: sering sering
kena kari: kena, orang kedua jamak, kamu nanti
mamah karo : memberi makan bayi (dengan mulut ibunya) nama salah satu subsuku Batak
sama sama sayang: bali bali keleng
Man juah juah: makan, untuk sehat-sehat, selamat-selamat sehat-sehat, selamat-selamat
Nanti di kabar: kari i magen
Sudah sore: anggo ben
mejile io: cantik tidak
ula kan sangsi: jangan janji ukur ragu-ragu
perkuah ate si mbelin: pengasih hati, kehendak, jadi kekasih si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang besar
ukur ndu: maksud kamu, engkau, dirimu
Mau makan saya: git alang aku
Sudah lah: anggo kap
Suka aku lah: nama desa, submarga Ginting saya lah
Sudah masak kau: anggo beleang kamu
Sakit kepala ku tuhan: sakit kualitas nomor satu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada Tuhan
Sakit kepala aku tuhan: sakit kualitas nomor satu saya Tuhan
jangan sampai kita begitu: ola ketjeng ita bagah
Rumah sakit: jabu pirik
Rumah tangga: jabu erdan
Takal utak Ndu: kepala otak kamu, engkau, dirimu
ibu saya: nande aku
lit denga: ada lagi, baru
gelah metunggung: agar, supaya serasi
kam enggo man: kamu, engkau sudah makan, untuk
man ise: makan, untuk siapa
teh na: teh akhiran nya, ia
teh na aku enggo: teh akhiran nya, ia saya sudah
munggil kari: mampus nanti