Bahasa indonesia-nya kata: Ingan ate cirem
Berikut terjemahan dari Ingan ate cirem:
tempat hati, kehendak, jadi kekasih senyum gembira
Turang kekelengan: saudara kesayanganku
Ingan tedeh: tempat rindu
Teman cirem: teman senyum gembira
Sada arih: satu janji, bujuk
laki laki: kakak kakak
Nggo melihe kam: udah lapar kamu, engkau
Tidak cantik : ape gayang
Masuk kita hari ini: arok ita uari enda
Sekali ini: nembas enda
Tinggal kan: tading jeh
Malas pun tidak boleh: kisat pe ape banci
rara api: bara api api
lapung lapung: biji yang kosong biji yang kosong
anak beru: anak betina
dalan ku rumah: jalan kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada rumah
Ganteng sekali: bestang nembas
Darami saja sideban : cari orang yang polos pikirannya yang lain
ndu adi ras ia: kamu, engkau, dirimu kalau, henti bersama-sama dia
I Belas: di kata
I belas : di kata
I belas mama: di kata panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman)
Di katakan: i kataken
Jumlah bersaudara: bilangi mindan
Udah masuk ibu: Nggo arok nande
Jangan kau begitu: ola kamu bagah
Mau pergi: git lawes
Kalang ulu: ganjal sumber, batu yang dianggap keramat
Makan dulu kita sayang: alang morenda ita keleng
Makan kita dulu sayang: alang ita morenda keleng
Pet kam: mau kamu, engkau
Ingan tedeh: tempat rindu
Teman cirem: teman senyum gembira
Sada arih: satu janji, bujuk
laki laki: kakak kakak
Nggo melihe kam: udah lapar kamu, engkau
Tidak cantik : ape gayang
Masuk kita hari ini: arok ita uari enda
Sekali ini: nembas enda
Tinggal kan: tading jeh
Malas pun tidak boleh: kisat pe ape banci
rara api: bara api api
lapung lapung: biji yang kosong biji yang kosong
anak beru: anak betina
dalan ku rumah: jalan kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada rumah
Ganteng sekali: bestang nembas
Darami saja sideban : cari orang yang polos pikirannya yang lain
ndu adi ras ia: kamu, engkau, dirimu kalau, henti bersama-sama dia
I Belas: di kata
I belas : di kata
I belas mama: di kata panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman)
Di katakan: i kataken
Jumlah bersaudara: bilangi mindan
Udah masuk ibu: Nggo arok nande
Jangan kau begitu: ola kamu bagah
Mau pergi: git lawes
Kalang ulu: ganjal sumber, batu yang dianggap keramat
Makan dulu kita sayang: alang morenda ita keleng
Makan kita dulu sayang: alang ita morenda keleng
Pet kam: mau kamu, engkau