Bahasa karo-nya kata: Burung madu
Berikut terjemahan dari Burung madu:
ampuk tengguli
burung = ampuk, benga, perik, sengen
madu = tengguli
madu = tengguli
Jabu keleng: rumah sayang
Nande keleng: ibu sayang
Burung kakak tua: ampuk laki giring
Burung elang: ampuk kuliki
Burung rajawali: ampuk rajawali
Burung unta: ampuk unta
Sayang ibu: keleng nande
Sedang apa sayang: ketika mana anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Ayam hutan: kokok kerangen
Babi rusa: babi belkih
Pisang busuk: galuh bau
Perik kitik: burung kecil
Piga piga: berapa berapa
Siapa kau: ise kamu
Kai berita na: apa, sangat, sekali khabar, berita akhiran nya, ia
Aku bai: saya anak, kaum ibu
Nande turang: ibu saudara
Man Bandu kerina: makan, untuk untukmu semuanya
Kalau bicara: ade cakap
tidak keluar jalan kah: ape luar dalan dage
kisat aku: malas saya
ula buni ken: jangan sembunyi akhiran -kan
Jangan lihat: ola nehen
Tidak bisa keluar: ape aci luar
Sada si ku pindo ken: satu si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada minta akhiran -kan
baik sekali : randal nembas
Ban lah baleng na: buat lah batas akhiran nya, ia
Labo kerina: tidak semuanya
Cepat sembuh: cepat sembuh
mesui lalap ban na: sakit sering, selalu buat akhiran nya, ia
Nande keleng: ibu sayang
Burung kakak tua: ampuk laki giring
Burung elang: ampuk kuliki
Burung rajawali: ampuk rajawali
Burung unta: ampuk unta
Sayang ibu: keleng nande
Sedang apa sayang: ketika mana anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Ayam hutan: kokok kerangen
Babi rusa: babi belkih
Pisang busuk: galuh bau
Perik kitik: burung kecil
Piga piga: berapa berapa
Siapa kau: ise kamu
Kai berita na: apa, sangat, sekali khabar, berita akhiran nya, ia
Aku bai: saya anak, kaum ibu
Nande turang: ibu saudara
Man Bandu kerina: makan, untuk untukmu semuanya
Kalau bicara: ade cakap
tidak keluar jalan kah: ape luar dalan dage
kisat aku: malas saya
ula buni ken: jangan sembunyi akhiran -kan
Jangan lihat: ola nehen
Tidak bisa keluar: ape aci luar
Sada si ku pindo ken: satu si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada minta akhiran -kan
baik sekali : randal nembas
Ban lah baleng na: buat lah batas akhiran nya, ia
Labo kerina: tidak semuanya
Cepat sembuh: cepat sembuh
mesui lalap ban na: sakit sering, selalu buat akhiran nya, ia