Bahasa karo-nya kata: Burung Hantu
Berikut terjemahan dari Burung Hantu:
ampuk antu
burung = ampuk, benga, perik, sengen
hantu = antu, begu, tegen, tegen-tegenna
hantu = antu, begu, tegen, tegen-tegenna
Nande ame: ibu panggilan untuk anak perempuan
Anak kesayangan: anak elang
Teng teng: tak ada kemajuan tak ada kemajuan
Lah gia: lah lah, pun
Dua wari nari: dua hari dari
kena apa: palis apah
nggo empo Kam Turang?: udah kawin (dipakai untuk pria) kamu, engkau saudara
nggo sereh Kam Turang?: udah nikah (untuk wanita) kamu, engkau saudara
jangan bising: ola pinger
tukang bohong: tukang bual
benar itu: benar adah
jangan percaya: ola percaya
Ue nande: ya ibu
Munggil kam: mampus kamu, engkau
Takal ndu: kepala kamu, engkau, dirimu
Tedeh ku: rindu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Man lebe ndai: makan, untuk mula-mula, pertama tadi
Man lebe : makan, untuk mula-mula, pertama
Kapah ndu ena kadih : apa kamu, engkau, dirimu awas / itu dipakai sebagai kata pengganti yang lazim, dipakai bila tidak diketahui nama bendanya atau pantang disebut bendanya
Entah lang: entah tidak
la pasek: tidak tuli
Kau pembohong: kamu eluk
La banci: tidak boleh
Na bas aku: akhiran nya, ia di dalam saya
pedah ndu: nasihat kamu, engkau, dirimu
Mehuli nande: hamil ibu
Sudah makan kau: anggo alang kamu
Me Bage: kan, ya (kt seru) begitu
mesui ateku: sakit sukaku, mauku
lo ko juhar pe: bukan, tidak singkatan kata ganti orang kedua, kau nama kampung di tanah Karo pun
Anak kesayangan: anak elang
Teng teng: tak ada kemajuan tak ada kemajuan
Lah gia: lah lah, pun
Dua wari nari: dua hari dari
kena apa: palis apah
nggo empo Kam Turang?: udah kawin (dipakai untuk pria) kamu, engkau saudara
nggo sereh Kam Turang?: udah nikah (untuk wanita) kamu, engkau saudara
jangan bising: ola pinger
tukang bohong: tukang bual
benar itu: benar adah
jangan percaya: ola percaya
Ue nande: ya ibu
Munggil kam: mampus kamu, engkau
Takal ndu: kepala kamu, engkau, dirimu
Tedeh ku: rindu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Man lebe ndai: makan, untuk mula-mula, pertama tadi
Man lebe : makan, untuk mula-mula, pertama
Kapah ndu ena kadih : apa kamu, engkau, dirimu awas / itu dipakai sebagai kata pengganti yang lazim, dipakai bila tidak diketahui nama bendanya atau pantang disebut bendanya
Entah lang: entah tidak
la pasek: tidak tuli
Kau pembohong: kamu eluk
La banci: tidak boleh
Na bas aku: akhiran nya, ia di dalam saya
pedah ndu: nasihat kamu, engkau, dirimu
Mehuli nande: hamil ibu
Sudah makan kau: anggo alang kamu
Me Bage: kan, ya (kt seru) begitu
mesui ateku: sakit sukaku, mauku
lo ko juhar pe: bukan, tidak singkatan kata ganti orang kedua, kau nama kampung di tanah Karo pun