Bahasa karo-nya kata: banyak bicara
Berikut terjemahan dari banyak bicara:
huyak cakap
banyak = huyak, lala, melala
bicara = cakap
bicara = cakap
ateku lahang: sukaku, mauku tidak
jangan kau nangis: ola kamu andung
jangan kau main main: ola kamu agat agat
sampai jumpa : ketjeng jumpa
erdemu bayu: bertemu tepas
malem pusuh: sejuk, nyaman, sembuh ulu hati
aku rindu sayang : saya kembar dua anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
cinta kamu: sejenis pekong yang gatal kau
rindu kamu : kembar dua kau
Man lebe: makan, untuk mula-mula, pertama
Rajin kita: jerngis ita
Enda banci: ini boleh
Sayang ku : anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan) kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Asal kamu senang: tempat asal, kalau kau Senang
Adi bage: kalau, henti begitu
lau mulgap: air muncul
Cepat sembuh ya: atup mbar da
cantik semuanya: gayang kerina
Banci impal: boleh panggilan terhadap anak paman kita
Kam lalit dua na Ibas pusuh ku: kamu, engkau tidak ada dua akhiran nya, ia menanti kelahiran bayi ulu hati kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Antuk antuk: tabrak tabrak
Aloken uga lit na: terima bagaimana ada akhiran nya, ia
Lit sen: ada uang
Lit sen ndu: ada uang kamu, engkau, dirimu
Lalit sen : tidak ada uang
Kena ateku : kena, orang kedua jamak, kamu sukaku, mauku
Kam kekelengan: kamu, engkau kesayanganku
Keleng man bandu: sayang makan, untuk untukmu
Mejile senembas: cantik sekali
Mejile senembas ndu: cantik sekali kamu, engkau, dirimu
jangan kau nangis: ola kamu andung
jangan kau main main: ola kamu agat agat
sampai jumpa : ketjeng jumpa
erdemu bayu: bertemu tepas
malem pusuh: sejuk, nyaman, sembuh ulu hati
aku rindu sayang : saya kembar dua anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
cinta kamu: sejenis pekong yang gatal kau
rindu kamu : kembar dua kau
Man lebe: makan, untuk mula-mula, pertama
Rajin kita: jerngis ita
Enda banci: ini boleh
Sayang ku : anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan) kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Asal kamu senang: tempat asal, kalau kau Senang
Adi bage: kalau, henti begitu
lau mulgap: air muncul
Cepat sembuh ya: atup mbar da
cantik semuanya: gayang kerina
Banci impal: boleh panggilan terhadap anak paman kita
Kam lalit dua na Ibas pusuh ku: kamu, engkau tidak ada dua akhiran nya, ia menanti kelahiran bayi ulu hati kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Antuk antuk: tabrak tabrak
Aloken uga lit na: terima bagaimana ada akhiran nya, ia
Lit sen: ada uang
Lit sen ndu: ada uang kamu, engkau, dirimu
Lalit sen : tidak ada uang
Kena ateku : kena, orang kedua jamak, kamu sukaku, mauku
Kam kekelengan: kamu, engkau kesayanganku
Keleng man bandu: sayang makan, untuk untukmu
Mejile senembas: cantik sekali
Mejile senembas ndu: cantik sekali kamu, engkau, dirimu