Bahasa Indonesia-nya kata: erkulik-kulik (Bahasa Karo)
Berikut terjemahan dari kata erkulik-kulik:
Bahasa Indonesia-nya kata erkulik-kulik: suara elang menyebut
kulik:
suara elang menyebut
kuli: kuli
kulcipen: mengeluh sambil membunyikan bunyi
kulcip: mengeluh sambil membunyikan bunyi
kulcapi: kecapi
kulcap: decap (suara yang ke luar dari mulut pada waktu makan)
pekulah-kulah: pura-pura
kulah: pura-pura
sekula: serasi
kula: badan
kukuren tualah: kukuran kelapa
kukur: kukur
kuku: suara burung tekukur
sikujuma-kurumah: petani
kujuma: petani
kulikap: nama sejenis monyet kecil yang berekor panjang dan berwarna hitam
kuliki: elang
kuling: kulit binatang yang sudah dikeringkan
kuling-kuling: kulit binatang yang sudah dikeringkan
kulit: kulit
kulkul: batuk-batuk
kulkulen: batuk-batuk
ngkulkuli: memuntal, mengguling
kulpah: pembungkus bunga kelapa/ pinang/enau
kuiur: cempedak (sejenis buah yang menyerupai nangka)
kumangi: kemangi
kumeger: bergetar, getaran
kumenen: kemenyan
kumir: mulut kotor dilengketi nasi setelah makan
erkumir-kumir: mulut kotor dilengketi nasi setelah makan
kuli: kuli
kulcipen: mengeluh sambil membunyikan bunyi
kulcip: mengeluh sambil membunyikan bunyi
kulcapi: kecapi
kulcap: decap (suara yang ke luar dari mulut pada waktu makan)
pekulah-kulah: pura-pura
kulah: pura-pura
sekula: serasi
kula: badan
kukuren tualah: kukuran kelapa
kukur: kukur
kuku: suara burung tekukur
sikujuma-kurumah: petani
kujuma: petani
kulikap: nama sejenis monyet kecil yang berekor panjang dan berwarna hitam
kuliki: elang
kuling: kulit binatang yang sudah dikeringkan
kuling-kuling: kulit binatang yang sudah dikeringkan
kulit: kulit
kulkul: batuk-batuk
kulkulen: batuk-batuk
ngkulkuli: memuntal, mengguling
kulpah: pembungkus bunga kelapa/ pinang/enau
kuiur: cempedak (sejenis buah yang menyerupai nangka)
kumangi: kemangi
kumeger: bergetar, getaran
kumenen: kemenyan
kumir: mulut kotor dilengketi nasi setelah makan
erkumir-kumir: mulut kotor dilengketi nasi setelah makan